我们相爱了,您想怎么办?

0604.webp

宵禁

大门被把守,您想怎么办?
我们被紧锁,您想怎么办?
街道被管禁,您想怎么办?
城市被戒严,您想怎么办?
发生了饥荒,您想怎么办?
我们被缴枪,您想怎么办?
黑夜已沉沦,您想怎么办?
我们相爱了,您想怎么办?

作者 / [法国] 艾吕雅
翻译 / 照朗

COUVRE-FEU

Que voulez-vous la porte était gardée
Que voulez-vous nous étions enfermés
Que voulez-vous la rue était barrée
Que voulez-vous la ville était matée
Que voulez-vous elle était affamée
Que voulez-vous nous étions désarmés
Que voulez-vous la nuit était tombée
Que voulez-vous nous nous sommes aimés.

Paul Éluard

CURFEW

What did you expect the door was guarded
What did you expect we were locked in
What did you expect the street was barred
What did you expect the city was in check
What did you expect it was starving
What did you expect we were disarmed
What did you expect the night had fallen
What did you expect we were in love.

Paul Éluard
English Translation by Lloyd Alexander

 

 

题图 / Keith Skelton, Clouds above Mono Crater, Mono Lake

发表评论